Hallo ZaunköniG
Auch mir erscheint das 2. Quartett unzureichend übersetzt. Die "husbandry" bezieht sich doch wohl auf "ihn"; das kommt in der Übertragung nicht heraus, sondern wird der Mutter zugeschlagen. Mir ist auch der Sinn des gesamten Texte etwas nebulös. Was will S. uns damit sagen?
Gruß
Josef
P.S. ich finde S. zu übersetzen allerdings auch extrem schwierig. Da habe ich mich überhaupt noch nicht heran gewagt.
Auch mir erscheint das 2. Quartett unzureichend übersetzt. Die "husbandry" bezieht sich doch wohl auf "ihn"; das kommt in der Übertragung nicht heraus, sondern wird der Mutter zugeschlagen. Mir ist auch der Sinn des gesamten Texte etwas nebulös. Was will S. uns damit sagen?
Gruß
Josef
P.S. ich finde S. zu übersetzen allerdings auch extrem schwierig. Da habe ich mich überhaupt noch nicht heran gewagt.