23.07.2017, 02:23
(19.06.2017, 09:31)ZaunköniG schrieb: Jesteś w moich myślach miły, gdy słońca promień w wodach- muss weg !
morza emanuje,
Jesteś w moich myślach miły, gdy migotanie księżyca w źródłach
cichych się maluje.
Hallo,
ja, so lange habe ich nichts geschrieben.
Ich habe nämlich einen Hinweis bekommen, dass ich in der polnischen Übersetzung den deutschen Satzbau übernommen habe (den Nebensatz mit "wenn"). Diese Konstruktion, so wie sie im Deutschen ist, gibt es im Polnischen nicht. Deswegen musste ich das ganze Gedicht korrigieren und die erste Strophe neu schreiben. Das Verb mit seinem Reim in der Endposition musste ganz weg.
Ich habe jetzt die Neufassung oben hinzugefügt.
Viele Grüße,
Serpentina Lindhorst