26.08.2017, 12:01
Hallo Josef,
Ich weiß nicht, ob mit "bank" wirklich ein Ufer gemeint ist oder einfach eine Böschung, als stabende Tautologie zu brae.
Etwas wie "über Stock und Stein" wäre eine gute deutsche Entsprechung.
Den Tann finde ich problematisch, weil Scott in der nächsten Zeile vom grünsten Unterholz schreibt, aber gerade Tannen- und Fichtenwälder zeichnen sich nicht durch üppigen Unterwuchs aus.
Davon mal abgesehen, finde ich eine stimmige Übertragung. Deine Schmutzreime stören mich hier nicht.
Gruß
ZaunköniG
Ich weiß nicht, ob mit "bank" wirklich ein Ufer gemeint ist oder einfach eine Böschung, als stabende Tautologie zu brae.
Etwas wie "über Stock und Stein" wäre eine gute deutsche Entsprechung.
Den Tann finde ich problematisch, weil Scott in der nächsten Zeile vom grünsten Unterholz schreibt, aber gerade Tannen- und Fichtenwälder zeichnen sich nicht durch üppigen Unterwuchs aus.
Davon mal abgesehen, finde ich eine stimmige Übertragung. Deine Schmutzreime stören mich hier nicht.
Gruß
ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.