02.06.2018, 14:56
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.06.2018, 15:18 von Josef Riga.)
Den Vergleich "Regentropfen" fallen wie "Herzschlag" wäre m. E. im deutschen Text schwer unterzubringen. Es wirkt dann alles etwas überladen, wenn man mit dem Finger drauf zeigt. Die Situation einer Liebesnacht ist eigentlich schon hinlänglich deutlich beschrieben und natürlich wird das Nachlassen der Aktivität mit dem Nachlassen des Regens parallelisiert. Das Englische hat mal wieder den Platz alles noch etwas mehr expressis verbis zu sagen … Am Rhythmus hab ich noch gefeilt.
Mit dem "Langsam" gebe ich dir Recht. Aber "anzieht" betone ich beim Lesen auf der letzten Silbe, weil es ums "Ziehen" geht, nicht ums "Ankleiden".
Habs doch noch in "So wie die" .. geändert. was man als Vergleich und temporal auffassen kann.
(12.05.2018, 17:44)ZaunköniG schrieb: Hallo Josef,
Ein Herz-Schmerz-Gedicht! Tatsächlich gibt es Gedichte, wo die Reim-Paarung funktioniert, und wenn es das Original schon so vorgibt...
Deine Nachdichtung hat aber metrische Schwächen.
"Langsam" wird auf der ersten Silbe betont, was in dieser Zeile keinen Jambus ergibt. Hier würde ich "Zuletzt" vorschlagen.
Auch bei "abflacht" in Z.3. ist die Betonung auf der falschen Silbe.
Es ist schwierig, wenn man die vierfach-Reime erhalten will, aber reine Reime sind es ja so auch nicht.
Vorschlag:
.
und als die letzten Perlen Sommerregen
vom Dachsims fallen und die Böen sich legen
...
ebenso falsch betont sieht/anzieht in den Terzinen.
Dazu die Reimwaise in Z.14.
Eigentlich gefällt mir der Text. Auch deine Übertragung hat einen guten ersten Eindruck hinterlassen, aber je öfter man draufschaut...
Da lohnt sich bestimmt noch etwas Feinarbeit.
Liebe Grüße
Dirk
Mit dem "Langsam" gebe ich dir Recht. Aber "anzieht" betone ich beim Lesen auf der letzten Silbe, weil es ums "Ziehen" geht, nicht ums "Ankleiden".
(15.05.2018, 16:25)Sneaky schrieb: Hallo Josef,
in S 1 lese ich in deiner Übertragung eine leichte Unschärfe. mMn sind S1 Z 2 und 3 ein Vergleich, während du es konsekutiv übertragen hast.
So wie die letzten Regentropen fallen .... so "einzeln" schlugen/fielen die Pulse beider Herzen.
Ansonsten gefällt mir deine Übertragung..
lG Sneaky
Habs doch noch in "So wie die" .. geändert. was man als Vergleich und temporal auffassen kann.