04.09.2007, 17:10
Mohnblume am Feldrain
(In der ersten überarbeiteten Fassung)
Feuerblume, die am Feldrain sprießet,
im Seidenwind die Blütenblätter wehen.
Ich hab dem Mohn im GRase blühen sehen,
das wie ein Bach vom Feld zum Wege fließet.
Doch hat der Sturm die Blüten fortgetragen,
leer ist das Gras, das Feld wogt stet und stille,
und gleichsam wandelt sich des Sommers Fülle.
Fort sind die Blumen aus den Sonnentagen.
Des Lebenswandelgang: Ein lichtes Blühen
ist rasch dahingerafft im Zetensturm,
verwelkt, verdorrt, zerfällt zu Rost und Staub.
Wir sehen rasch das Leben weiterziehen.
Zu Sand zerfällt der höchste Wächterturm.
Oh Gang der Zeit, wie gleichst du dürrem Laub.
(In der ersten überarbeiteten Fassung)
Feuerblume, die am Feldrain sprießet,
im Seidenwind die Blütenblätter wehen.
Ich hab dem Mohn im GRase blühen sehen,
das wie ein Bach vom Feld zum Wege fließet.
Doch hat der Sturm die Blüten fortgetragen,
leer ist das Gras, das Feld wogt stet und stille,
und gleichsam wandelt sich des Sommers Fülle.
Fort sind die Blumen aus den Sonnentagen.
Des Lebenswandelgang: Ein lichtes Blühen
ist rasch dahingerafft im Zetensturm,
verwelkt, verdorrt, zerfällt zu Rost und Staub.
Wir sehen rasch das Leben weiterziehen.
Zu Sand zerfällt der höchste Wächterturm.
Oh Gang der Zeit, wie gleichst du dürrem Laub.
Gliding o'er all, through all,
Throug Nature, Time, and Space,
As a Ship on the waters advancing,
The voyage of the soul - not life alone,
Death, many deaths I'll sing.
(Walt Whitman)
Throug Nature, Time, and Space,
As a Ship on the waters advancing,
The voyage of the soul - not life alone,
Death, many deaths I'll sing.
(Walt Whitman)