Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
John Keats "Why did I laugh to-night?"
#2
Hallo salamandra,

Respekt vor dieser Übertragung. Gerade bei diesem Stück besteht die Gefahr, in höheren Kitsch abzugleiten, aber du hast die Gratwanderung gut gelöst. Die "Freiheiten" die du dir genommen hast, finde ich nicht übertrieben einschneidend, allerdings wäre im ersten Quartett "will mir Antwort geben" näher am Original, wo es ja heißt "kein Gott lässt sich herab mir Antwort zu geben". "kann" finde ich da nicht so glücklich.

Auch die Hinwendung an sein Herz könntest du mit einem kleinen Eingriff noch einbauen.

"Ich frag mein Herz, Warum musst du erbeben"

Im letzten Quartett hast du "my fancy zu dem Geist gemacht. Da finde ich dass des Dichters Fancy nicht verallgemeinert werden sollte.

Warum ich lachte? Eng des Lebens Grund
im Geist kann ich in höchste Freuden fallen
und wünschte doch ich stürb zur zwöften Stund
säh alle Welt verdorben und zerfallen.

Das sollen wie gesagt nur Anregungen sein. Mit derartigen Texten tue ich mich beim Übersetzen immer sakrisch schwer. Darum wie gesagt "Hut ab" vor deiner Leistung.

Gruß

Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: John Keats "Why did I laugh to-night?" - von Sneaky - 02.09.2007, 18:51

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: