Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Alexandros Rhankaves / Αλέξανδρος Ραγκαβής: ´O ’´Ερως
#1
Griechenland 
Alexander R. Rhankaves (Rhangabe)
Αλέξανδρος Ρίζος Ραγκαβής
1809/10 – 1892 Griechenland


[Bild: rhankaves-eros.GIF]


Meine Übersetzung folgt der englischen Version von
Elizabeth Mayhew Edmonds:

Love

Behold, sweet love, all things on this our earth
Have been prepared with leavening of tears!
With tears, delight - with tears, renown appears, -
With mingled tears hath every joy its birth.

O'er land and sea Man passes, still at strife;
He passes - memories, footprints, leaving none,
With tears mute science following alone,
Grows old - and dies - ere he hath studied Life.

His vague desires across black chaos sail,
He hopes - his hopes untimely withering fail.
Winged shadows he pursues, - on, on, they move.

Yet creeping through the darkness gently gleams
For him th' illumining light of one star's beams;
One smile alone - one smile - consoles him - Love.




Liebe

Sieh die Liebe, jedes Ding auf Erden:
Alles wird durch Tränen erst bereitet!
Die Freude! - und der Ruhm den man erstreitet, -
Ein jedes Glück muß unter Tränen werden.

Der Mensch, der Länder und das Meer bereist
vergeht, und mit ihm seine Spur verweht.
Stumm weinend blickt er um sich und versteht:
Er altert, - stirbt, - eh er vom Leben weiß.

Sein vager Wunsch kreuzt gegen's Chaos an,
doch seine Hoffnung wird zunicht sodann.
Er jagt nach Schatten, die ungreifbar fern,

bis sanfte Strahlen sich durchs Dunkel schieben
und ihn bescheint das Licht von seinem Stern;
Ein Lächeln baut ihn wieder auf: - Die Liebe.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
Alexandros Rhankaves / Αλέξανδρος Ραγκαβής: ´O ’´Ερως - von ZaunköniG - 04.10.2007, 11:59

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: