Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
E. A. Robinson: Lost Anchors
#2
Hallo Zaunkönig,

das ist eins der Sonette, bei denen ich schon länger gehofft habe, du würdest es übersetzen und ich den Witz des ganzen finden. Mir ist absolut nicht klar, worauf das Sonett hinauswill. Zu deiner Übersetzung stell ich jetzt mal meine fünf Pfennig hinzu, allerdings ungereimt. Vielleicht hilfts dir, ich glaub du bist da auch leicht auf Grund gelaufen.

Wie ein trockener Fisch fernab der Küste an Land geworfen
lebte ein Seemann salzgegerbt vom Meer und verkrümmt
der von einem Schiff erzählte, gesunken im Hafen
und seit hundert Jahren schon vergessen

wo Taucher, beim Tauchgang zur Ergründung
der Legende, die ihr Dasein um die Welt der Schiffe rankte
in ihrem Wrack Anker gefunden hatten
die gepackt (geraubt) und nie mehr gesehen worden waren.

Eine trockene Freiziet zu verbessern
versah er deren Unglück mit einer
gestaltlichen Analogie, dass der der liest läuft (versteht ich im Sinn von : liest und von Entsetzen gepackt läuft?)
machte es der Seemann wie altes Seegras -
erzählend viel von dem was einst geschah
mit ihm, dessen Mutter besser keinen Sohn gehabt hätte.

ISt das nun eine Klabautermanngeschichte, oder warum wärs besser gewesen, dass die Mutter keinen Sohn gehabt hätte?

Ich blick das Ding nicht.

Gruß

Sneaky

P.S.
manifest ist wohl doppeldeutig zu sehen. Die Schiffsladungsliste heißt / kann im Englischen auch manifest sein.
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
E. A. Robinson: Lost Anchors - von ZaunköniG - 01.12.2008, 10:39
RE: E. A. Robinson: Lost Anchors - von Sneaky - 01.12.2008, 23:22
RE: E. A. Robinson: Lost Anchors - von Sneaky - 04.12.2008, 14:24
RE: E. A. Robinson: Lost Anchors - von Sneaky - 04.12.2008, 20:05
RE: E. A. Robinson: Lost Anchors - von Sneaky - 05.12.2008, 12:07

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: