Hallo Zaunkönig,
zu einer eigenen Version hats noch nicht gereicht, aber beim genaueren Lesen sind mir Unstimmigkeiten aufgefallen:
"Das Licht der Welt, wie man es sieht auf Platos Seiten,"
das Original spricht hier von einer schöneren Welt, als man sie selbst auf Platos Seiten sah"
und hier:
"Der Minne Sitte, um der Liebe Will geboren"
im Original heißt es: von der Liebe Sitte und vom Kummer, der um der Liebe willen getragen wird. borne nicht von gebaären, geboren sondern Partizip Perfekt von to bear, tragen / ertragen
und hier:
"Wir sehnen uns nach Hoffnung für solch altes Gut."
wir hungern gegen jede Hoffnung nach dem alten Erbe/Gut
und in Fürbitkerzen ist dir ein "t" abhanden gekommen.
Und nun geh ich wieder an meiner Version beißen. Die ist noch sehr grob.
Gruß
Sneaky
zu einer eigenen Version hats noch nicht gereicht, aber beim genaueren Lesen sind mir Unstimmigkeiten aufgefallen:
"Das Licht der Welt, wie man es sieht auf Platos Seiten,"
das Original spricht hier von einer schöneren Welt, als man sie selbst auf Platos Seiten sah"
und hier:
"Der Minne Sitte, um der Liebe Will geboren"
im Original heißt es: von der Liebe Sitte und vom Kummer, der um der Liebe willen getragen wird. borne nicht von gebaären, geboren sondern Partizip Perfekt von to bear, tragen / ertragen
und hier:
"Wir sehnen uns nach Hoffnung für solch altes Gut."
wir hungern gegen jede Hoffnung nach dem alten Erbe/Gut
und in Fürbitkerzen ist dir ein "t" abhanden gekommen.
Und nun geh ich wieder an meiner Version beißen. Die ist noch sehr grob.
Gruß
Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told