03.05.2010, 13:03
Hallo Friedrich,
das finde ich ein ganz wunderbares Hochzeitsgeschenk! Und auch ich habe hier gleich wieder etwas dazugelernt in Sachen Mythologie.
Die einzige Zeile die in meinen Augen/Ohren etwas aus dem Rahmen fällt ob ihrer falschen Betonung des Wortes 'unique', ist Zeile 8, denn auch das "for which we reach" geht mir etwas schwer von der Zunge.
Statt 'unique' könntest du z. B. 'precious' nehmen, das würde auch inhaltlich passen, und wie würde dir etwa 'within our reach' gefallen?
Aber das sind nur zwei ganz kleine Anregungen, über die du vielleicht kurz nachdenken könntest.
Sehr stimmungsvoll und sehr schön! Danke, dass du mich eigens darauf hingewiesen hast.
LG Silja
das finde ich ein ganz wunderbares Hochzeitsgeschenk! Und auch ich habe hier gleich wieder etwas dazugelernt in Sachen Mythologie.
Die einzige Zeile die in meinen Augen/Ohren etwas aus dem Rahmen fällt ob ihrer falschen Betonung des Wortes 'unique', ist Zeile 8, denn auch das "for which we reach" geht mir etwas schwer von der Zunge.
Statt 'unique' könntest du z. B. 'precious' nehmen, das würde auch inhaltlich passen, und wie würde dir etwa 'within our reach' gefallen?
Aber das sind nur zwei ganz kleine Anregungen, über die du vielleicht kurz nachdenken könntest.
Sehr stimmungsvoll und sehr schön! Danke, dass du mich eigens darauf hingewiesen hast.
LG Silja