Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
William Leighton: Florentine Sonnets - Florentine Memories
#1
USA 
William Leighton
1833 - 1911 Großbritannien / USA

Florentine Sonnets


Florentine Memories

Through these old streets I wander dreamily;
Around me Florence sweeps her busy tide
Of life; quaint palaces on every side.
Here, where I pass, perchance in former day

Petrarch hath walked, composing poetry
To oft-sung charms of Laura. Here hath hied
Dante, of Florence now the greatest pride,
But whom, in life, she fiercely drove away,

To write in gloom his epic. Here, beneath
This loggia, Boccaccio hath told
His laughing tales, to comrades, merrily -

What wondrous memories these scenes bequeath!
What artists, sculptors, painters, here of old
Fashioned this lovely gem of Italy!


Florentinische Erinnerungen


Sie scheinen mir ein Traum, die alten Gassen
die reges Florentiner Flair durchzieht.
Hier, wo das Auge Villen prunken sieht,
ging einst Petrarca, übte das Verfassen

von Versen, die zu einer Laura passen.
Hierher zogs Dante, den, wies oft geschieht,
die Heimat nun posthum verehrt, doch mied,
als er noch lebte, so dass er im blassen

Exil sein Epos schrieb. Hier hat Boccaccio
sein Werk Decamerone vorgetragen,
das stimmte trotz der Pest die Freunde froh -
Was für Erinnerungen, welche Sagen!
Bildhauer-, Maler-, Künstlerglanz,
schuf mit Florenz Italiens Lorbeerkranz.

Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren
#2
Hallo Sneaky,

Ich habe die Sonette mal vereinzelt. Eine Besprechung wird so, glaube ich etwas übersichtlicher.

In Zeile 6 würde ich "seine Laura" schreiben.

Am Schluß klingt mir der Lorberkranz zu sehr nach Ruhm und Ehre.
Gem ist für mich eher ein Schmuckstück, also etwas bescheidener ausgedrückt.

Ansonsten Bravo!
Die anderen Sonette schaue ich mir nochmal an, wenn ich etwas mehr Zeit habe.

LG ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren
#3
Hallo Zaunkönig,

ich schwanke immer zwischen einer und seiner hin und her. IRgendwie will ich beides : ) .

Bei dem Schmuck biete ich dir mal die alte schwülstige FAssung, die ich mich nicht getraut habe
....Künstlerseelen
erschufen hier ITaliens Kronjuwelen. Mehr hab ich da nicht hinbekommen als die beiden Fassungen.

Gruß

Sneaky
Never sigh for a better world it`s already composed, played and told
Zitieren
#4
Naja, "Kronjuwelen" ist nun auch kein bescheidener Ausdruck.

Für die Schlusszeilen biete ich:

Durch Steinmetz- und durch Malerkünste glänzt,
Italien, Dir dies Schmuckstück: Dein Florenz.

LG ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: