Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Takarai Kikaku: waga yuki to
#1
Japan 
Takarai Kikaku
1661-1707

わが雪と思えばよろし傘の上
waga yuki to omoeba karushi kasa no ue


This snow is mine
thinking that way it seems lighter
on your sedge hat


Dieser Schnee ist mein!
So denkend scheint er leichter
auf deinem Strohhut




.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren
#2
Hallo Zaunkönig,
die kurzen poetischen Skizzen eines japanischen Haiku ... immer wieder eine Erholung in unserer durch zu viele Worte oft "zugemüllten" Welt. Es ist wie eine Atemübung, ein kurzes Innehalten und Besinnen Immer noch mein Lieblingshaiku, das etwas sarkastische: Der stolze Reiter/Wer holt ihn von seinem Pferd?/Der Kirschblütenzweig. (von wem??)
Gruß
Josef
Zitieren
#3
(13.11.2016, 08:36)Josef Riga schrieb: Immer noch mein Lieblingshaiku, das etwas sarkastische: Der stolze Reiter/Wer holt ihn von seinem Pferd?/Der Kirschblütenzweig. (von wem??)


Hallo Josef, ich hatte schon mal versucht das rauszufinden, aber ich fürchte, da musst du im Heimaturlaub mal recherchieren.

Atemübung: Ja, die 5-7-5-Sprechzeiten sollen dem Rythmus beim ein- und Ausatmen entsprechen. - jedenfalls theoretisch, so ungefähr. Im Gegensatz zur abendländischen Metrik, die sich eher am Herzschlag orientiert, aber auch nur eine Näherung sein kann.
Aber ob es nun im Einzelfall gelingt oder nicht; man erkennt schon die konträren Philosophien zwischen europäischer und fernöstlicher Lyrik.

Gruß
ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: