Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Algernon Charles Swinburne: Hermaphroditus 4
#1
GB 
Algernon Charles Swinburne
1837 - 1909 Großbritannien


Hermaphroditus 4

Yea, love, I see; it is not love but fear.
Nay, sweet, it is not fear but love, I know;
Or wherefore should thy body’s blossom blow
So sweetly, or thine eyelids leave so clear

Thy gracious eyes that never made a tear—
Though for their love our tears like blood should flow,
Though love and life and death should come and go,
So dreadful, so desirable, so dear?

Yea, sweet, I know; I saw in what swift wise
Beneath the woman’s and the water’s kiss
Thy moist limbs melted into Salmacis,

And the large light turned tender in thine eyes,
And all thy boy’s breath softened into sighs;
But Love being blind, how should he know of this?



Hermaphroditus 4

Ich weiß, dass es nur Scheu, nicht Liebe war;
Nein, Liebe war's, - es war nicht Scheu. Gewiss.
Wozu blüht sonst dein Körper? Überdies
lässt selbst dein Lid das Auge noch so klar,
dass es nicht eine Träne von sich gibt,
ob auch wie Blut um dich die Tränen rollten,
ob Liebe, Leben, Tod vergehen sollten,
so wertvoll, so gewaltig und so lieb?

Ich weiß: Ich sah wie schnell unter dem Kuss
der Frau, Geliebte, und im Kuss des Fluss'
die feuchten Glieder in Salmakis tauchten
und schmolzen. Grelle Lichter wurden lind,
dein Knabenatem war bald ausgehaucht. -
Doch was kann Amor wissen? Er ist blind!



.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: