Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ann Yearsley: Peace
#1
GB 
Ann Yearsley

Peace

"What howlings wake me! – my fair olives die!
"Storms shake my bow’r, and drive me to the plain. –
"Ah! direful Anarchy, thy chariots fly
"O’er worlds of weeping babes, o’er worlds of hero’s slain!

"Order! Bright angel down your rainbow glide!
"From the mild bosom of my God appear!
"O’er Gallia spread thy snowy pinions wide –
"O! cool the fever’d mind! and whisper to Despair.

"Envenomn’d and unwelcome war! Will man,
"Long nurse thy furies or prolong thy stay?
"Will not his fine, reflective spirit scan
"Those desolations that have mark’d thy way?

"Yes! – He shall wearied leave thy crimes, and prove,
"All that is worthy MAN, is found with ME and LOVE."


Ann Yearsley

Frieden

"Sturm schüttelt mein Zuhause und geweckt
Vom Toben seh’ ich meine Bäum’ verderben.
Blutige Anarchie! Dein Wagen treckt
Hin über Kindertränen, Männersterben!

Ich ruf’ die Engel an im lichten Kleid,
Vom Busen meines Gottes zu erscheinen,
Dass über Frankreich sie die Flügel weit
Und fiebersenkend breiten – Stillt das Weinen!

Entsetzlich unwillkomm’ner Krieg, wie lang
Wollen noch Menschen deine Furien füttern?
Wann setzt sich durch, was Menschenvernunft kann?
Zu seh’n, wie Kriegsfolgen die Welt erschüttern.

Erst wenn wir der Verbrechen müd’ wär’n, bliebe,
Was einzig MENSCHENWÜRDIG: ICH und LIEBE."
Zitieren
#2
Hallo Josef,


In der ersten Zeile hast du die Oliven unterschlagen,
aber es ist nicht irgendein Baum, sondern als Ölzweig ein Friedenssymbol.
Das gehört dort irgendwie rein!
Entsprechend ist mit bower hier wohl auch nicht die Laube (zuhause) gemeint, sondern der Hain.


Um deine Reimstruktur zu erhalten, könnte es so aussehen:


Von fürchterlichem Sturmgeheul geweckt
seh ich den Ölhain im Gebraus verderben.



Der Schluss klingt etwas seltsam, so als würde dort die Selbstliebe gepriesen, allerdings werde ich auch aus dem Original nicht schlau.
Ich kann es mir eigentlich nur so erklären, dass dort der Sprecher wechselt, und sie im Schlusscouplet die Antwort Gottes auf ihr Gebet bekommt. Aber richtig deutlich wird es in der Vorlage auch nicht.

Wo hast du dies Sonett ausgegraben?


Gruß
ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: