Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Kobayashi Issa: daimyô wo uma kara / Kriegsherrenfeger
#4
Hallo Alcedo,

Ueno ist eine Ortsbezeichnung. Heue ein Stadtteil von Tokio, einst aber berühmt für seine Kirschblüte.
Insofern denke ich schon, das der Kirschblütenzweig tatsächlich floral gemeint ist, wobei man eine Doppeldeutigkeit nicht ausschließen kann, kommt es doch in allen Kulturen vor, dass Blüten als Frauenname gebraucht werden.

Ritter /Reiter: Wenn Issa vom Krieger spricht, ist Reiter eigentlich zu ungenau, klingt aber dem Ritter ähnlich genug um ihn evtl. falsch zu erinnern.

Überschriften, die Ort oder Anlass einer Beobachtung nennen, sind so ungewöhnlich aber nicht, auch wenn sie selten mit-übersetzt werden.
Erklärendes wird hierzulande eher in Fußnoten gesetzt.


Gruß
ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Kobayashi Issa: daimyô wo uma kara / Kriegsherrenfeger - von ZaunköniG - 17.11.2016, 10:24

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: