Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Johann Wolfgang von Goethe: Nähe des Geliebten
#3
Jesteś w moich myślach miły, gdy słońca promień w wodach
morza emanuje,
Jesteś w moich myślach miły, gdy migotanie księżyca w źródłach
cichych się maluje.

Hallo ZaunköniG,
zuerst danke ich dir herzlich! Ich habe, muss ich ehrlich sagen, so intensiv an den Inhalt gedacht, dass ich die Form außer Acht gelassen habe. Das Gedicht habe ich mir am Wochenende vorgenommen, es ist also ganz frisch. Es ist meine zweite Übersetzung, mein zweites Gedicht. Ich hätte deinen Rat gern befolgt und die Form, so wie du vorgeschlagen hast, verändert. Wenn du einverstanden bist, mache ich das auch.
Es gibt eine Übersetzung von diesem Gedicht im Polnischem, noch dazu sehr renomiert. Ich wollte unbedingt meine eigene haben, da ich gerade zu diesem Lied eine enge Beziehung habe.
Ich weiß natürlich, dass das Gedicht kein Sonett ist. Diese Rubrik habe ich eher als nah empfunden.
Ja, ich bin von deutscher Lyrik angetan und sehe öfter nach, was es schon für Übersetzungen im Polnischen gibt. "Deutsche Gedichte in fremden Zungen"- so eine Rubrik hätte ich gern.
Wenn es jemandem gäbe, der noch inhaltlich mit mir über die Gedichte sprechen könnte, wäre ich glücklich!
Liebe Grüße,
Serpentina Lindhorst
PS "Vielleicht könnte ich auch meine erste Übersetzung hier reinstellen?"
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Nähe des Geliebten von Johann Wolfgang von Goethe - von Serpentina Lindhorst - 19.06.2017, 15:43

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: