Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Krzysztof Kamil Baczyński: Elegia o...[chłopcu polskim]
#2
Hallo Serpentina,


Die Polen oder Osteuropäer sind ja angeblich stark im Expressionismus vertreten. Ich muss bekennen, dass das bei mir noch eine Bildungslücke ist.
Gefällt mir gut!

Ich habe allerdings ein paar grammatische Fehler gefunden. Flüchtigkeitsfehler? oder habe ich da ein Sprachspiel nicht verstanden?


Zitat:Elegie von… (einem polnischen Jungen)

Sie trennten dich von Träumen, schmetterlingszitternde Flut,
Sie malten dir in tristen Augen, mit rot verdicktem kaltem Blut,
Sie strickten dir das weite Land mit feuergelbem Faden,
wo es fließendhohe Bäume gab, aus denen die Gehängten ragen.

Sie lehrten dich auswendig deine Heimat zu erkennen,
die Wege in der Erde schnittest du mit Eisentränen.
Sie zogen dich im Dunkeln groß, Furcht sollte Brot dein sein,
du gingest tastend Wege durch, der größten Menschen Pein.

Und so kamst du raus, mein Sohn, mit der Waffe in der Nacht,
Und du fühltest in Minuten, die wachsende böse Kraft.
Als du auf den Boden fielst, strecktest du im Heil die Hand.
War das eine Kugel, Sohn, oder Herz dein still stand?



Sie trennten dich von Träumen, schmetterlingszitternde Flut,
Sie malten dir in tristen Augen mit rot verdicktem kaltem Blut,
Sie strickten dir das weite Land mit feuergelbem Faden,
wo es fließendhohe Bäume gab, aus denen die Gehängten ragen.

Sie lehrten dich auswendig deine Heimat zu erkennen,
die Wege in der Erde schnittest du mit Eisentränen.
Sie zogen dich im Dunkeln groß, Furcht sollte dein Brot sein,
du gingst tastend durch Wege der größten Menschen Pein.

Und so kamst du raus, mein Sohn, mit der Waffe in der Nacht,
Und du fühltest in Minuten, die wachsende böse Kraft.
Als du auf den Boden fielst, strecktest du im Heil die Hand.
War das eine Kugel, Sohn, oder dein Herzstillstand?




Die Schmutzreime und Assonanzen scheinen ja dem Original zu entsprechen, auch metrisch ist der Text nicht reinrassig, aber er läuft doch ganz rund, vor allem in der ersten Zeile empfinde ich den Wechsel von Jambus zu Daktylus sehr gelungen.


Liebe Grüße
ZaunköniG
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
RE: Krzysztof Kamil Baczyński: Elegia o...[chłopcu polskim] - von ZaunköniG - 04.08.2017, 12:19

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: