03.06.2019, 00:48
Tenno Genmei
660 - 721
Nara-Zeit
飛ぶ鳥の明日香の里を置きて去なば君があたりは見えずかもあらむ
tobu tori no
asuka no sato wo
okite inaba
kimi ga atari pa
miezu kamo aramu
A bird in flight:
If the estate of Asuka
I should leave behind
Then the place you live
I will see no more.
Ein Vogel im Flug:
Wenn ich den Asuka-Hof
hinter mir lasse,
werde ich nie mehr den Ort,
an welchem du lebst, sehen.
.
660 - 721
Nara-Zeit
飛ぶ鳥の明日香の里を置きて去なば君があたりは見えずかもあらむ
tobu tori no
asuka no sato wo
okite inaba
kimi ga atari pa
miezu kamo aramu
A bird in flight:
If the estate of Asuka
I should leave behind
Then the place you live
I will see no more.
Ein Vogel im Flug:
Wenn ich den Asuka-Hof
hinter mir lasse,
werde ich nie mehr den Ort,
an welchem du lebst, sehen.
.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.