11.10.2008, 05:00
Hallo ihr beiden,
die Zeilen 11 (und 12)
"Wishing to spend my pennyworth of wit
On antic wheel of fortune like a zany:"
verdienen vielleicht noch etwas Beachtung, insbesondere der Doppelpunkt am Ende, der doch wohl darauf hinweist, dass nun das "pennyworth of wit" folgt. Hier liegt die Betonung nach meiner Lesart weniger auf dem Wert als auf dem "Quentchen Witz", das er hier auf dem Glücksrad des Lebens setzen bzw. beisteuern will. An dieser Stelle warst du in deiner ersten Fassung eigentlich näher dran.
Das neue Couplet ist gut gelungen. Das Eingangsquartett läuft auch schön.
LG Silja
die Zeilen 11 (und 12)
"Wishing to spend my pennyworth of wit
On antic wheel of fortune like a zany:"
verdienen vielleicht noch etwas Beachtung, insbesondere der Doppelpunkt am Ende, der doch wohl darauf hinweist, dass nun das "pennyworth of wit" folgt. Hier liegt die Betonung nach meiner Lesart weniger auf dem Wert als auf dem "Quentchen Witz", das er hier auf dem Glücksrad des Lebens setzen bzw. beisteuern will. An dieser Stelle warst du in deiner ersten Fassung eigentlich näher dran.
Das neue Couplet ist gut gelungen. Das Eingangsquartett läuft auch schön.
LG Silja