When we can all so excellently give
The measure of love’s wisdom with a blow,
Why can we not in turn receive it so,
And end this murmur for the life we live?
And when we do so frantically strive
To win strange faith, why do we shun to know
That in love’s elemental over-glow
God’s wholeness gleams with light superlative?
Oh, brother men, if you have eyes at all,
Look at a branch, a bird, a child, a rose,
Or anything God ever made that grows, -
Nor let the smallest vision of it slip,
Till you may read, as on Belshazzar’s wall,
The glory of eternal partnership.
Könnten wir nur alles weitergeben
wie die Liebes-Weisheit, mit ´nem Hauch;
und warum nur empfangen wir nicht auch
genauso, statt zu klagen über’s Leben?
Wenn wir wie irre zu gewinnen streben
das Vertrauen: warum fehlt der Mut,
der Liebe zu vertrau’n, auf ihre Gluten,
die uns zu Gottes höchstem Licht erheben?
O Bruder, was ist deinem Blick bekannt?
Sieh auf ein Kind, ´nen Vogel, auf ein Blatt,
auf alles, was uns Gott erschaffen hat, -
Sieh dem geringsten Bild bis auf den Grund,
Bis du dann liest, wie auf Belzazar’s Wand,
die Herrlichkeit von Gottes Treuebund.
The measure of love’s wisdom with a blow,
Why can we not in turn receive it so,
And end this murmur for the life we live?
And when we do so frantically strive
To win strange faith, why do we shun to know
That in love’s elemental over-glow
God’s wholeness gleams with light superlative?
Oh, brother men, if you have eyes at all,
Look at a branch, a bird, a child, a rose,
Or anything God ever made that grows, -
Nor let the smallest vision of it slip,
Till you may read, as on Belshazzar’s wall,
The glory of eternal partnership.
Könnten wir nur alles weitergeben
wie die Liebes-Weisheit, mit ´nem Hauch;
und warum nur empfangen wir nicht auch
genauso, statt zu klagen über’s Leben?
Wenn wir wie irre zu gewinnen streben
das Vertrauen: warum fehlt der Mut,
der Liebe zu vertrau’n, auf ihre Gluten,
die uns zu Gottes höchstem Licht erheben?
O Bruder, was ist deinem Blick bekannt?
Sieh auf ein Kind, ´nen Vogel, auf ein Blatt,
auf alles, was uns Gott erschaffen hat, -
Sieh dem geringsten Bild bis auf den Grund,
Bis du dann liest, wie auf Belzazar’s Wand,
die Herrlichkeit von Gottes Treuebund.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.