Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Lord Byron: Oh! Snatch'd away in beauty's bloom
#1
Gb-England 
George Gordon, Lord Byron

'Oh! Snatch’d away in beauty’s bloom'

I

Oh! snatch’d away in beauty’s bloom,
On thee shall press no ponderous tomb;
But on thy turf shall roses rear
Their leaves, the earliest of the year;
And the wild cypress wave in tender gloom:

II

And oft by yon blue gushing stream
Shall Sorrow lean her drooping head,
And feed deep thought with many a dream,
And lingering pause and lightly tread;
Fond wretch! as if her step disturb’d the dead!

III

Away! we know that tears are vain,
That death nor heeds nor hears distress:
Will this unteach us to complain?
Or make one mourner weep the less?
And thou – who tell’st me to forget,
Thy looks are wan, thine eyes are wet.

Hebrew Melodies, 1815


George Gordon, Lord Byron

Zerrissen in der Jugendblüte

I

Zerrissen in der Jugendblüte,
Soll drücken dich kein Leichenstein.
Nur Rosen zier’n dein Rasengrab,
Die ersten, die das Jahr hergab;
Und die Zypresse diese Stätte hüte:

II

Oft soll an diesen blauen Baum
Die Sorge hinsenken ihr Haupt,
Den Sinn eintauchend in den Traum,
Der zögern lässt und Schritte raubt.
Arm Ding! Als ob man dran im Tod noch glaubt!


III

Wir wissen, was den Tod nicht rührt:
Das Weinen, Sorgen, Trauerklagen.
Ob’s gut wär’, wenn man nichts mehr spürt?
Muss nicht der Einz’lne noch mehr tragen?
Und du – rätst mir schnell zu vergessen –
Bist selber blass, die Augen nässen.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: