Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
John Keats - "On the Sea"
#5
Hallo Salamandra,
in der Tat ein vielversprechender Einstand und ein sehr schönes Sonett, das du da ausgesucht hast.

Was mir bei deiner Übertragung als erstes auffiel, ist, dass du das Meer direkt ansprichst, während Keats ja in der dritten Person "darüber" spricht. Und so ist meiner Ansicht nach auch der Titel zu verstehen "Über das Meer", wobei ich dein "an das Meer" im Rahmen der übersetzerischen Freiheit aber akzeptieren würde.

An anderen Stellen finde ich es dagegen etwas zu frei übersetzt, wenn ich ganz ehrlich bin, das geht da schon fast in Richtung Aneignung. Und wir haben uns hier schon oft gemeinsam gewundert, wie nah man meistens wirklich herankommen kann.

Dies ist allerdings weniger als Kritik, sondern eher als Anregung zu verstehen.

Auch ich würde mich freuen, hier einen weiteren einigermaßen regelmäßig auftretenden Übersetzer zu sehen.

Gruss
Silja
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
John Keats - "On the Sea" - von Salamandra - 10.06.2007, 14:08
RE: John Keats - "On the Sea" - von ZaunköniG - 10.06.2007, 14:44
RE: John Keats - "On the Sea" - von Salamandra - 10.06.2007, 14:57
RE: John Keats - "On the Sea" - von ZaunköniG - 11.06.2007, 10:30
RE: John Keats - "On the Sea" - von Silja - 11.06.2007, 13:44
RE: John Keats - "On the Sea" - von Sneaky - 11.06.2007, 22:22
RE: John Keats - "On the Sea" - von Salamandra - 12.06.2007, 11:07
RE: John Keats - "On the Sea" - von Salamandra - 12.06.2007, 11:12

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 2 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: