05.02.2008, 13:41
Hallo Fabian,
Mir war diese Doppeldeutigkeit sofort klar. 'Ich werde dran glauben müssen' ist so eine stehende Redewendung, die ich zuerst aufs Sterbenmüssen beziehe, aber durch den vorangegangenen Text eben die Doppeldeutigkeit erhält.
Vielleicht ist diese Redewendung nicht in allen Regionen gleich geläufig? Vielleicht war ich auch durch einen anderen Text besser darauf vorbereitet? Mich erinnert er an eine kürzlich vorgenommene Übersetzung von Hartley Coleridge: "Faith", wo er auch beklagt, daß viele Leute nicht aus überzeugung glauben, sondern aus reiner Not, weil sie nichts besseres finden...
LG ZaunköniG
Mir war diese Doppeldeutigkeit sofort klar. 'Ich werde dran glauben müssen' ist so eine stehende Redewendung, die ich zuerst aufs Sterbenmüssen beziehe, aber durch den vorangegangenen Text eben die Doppeldeutigkeit erhält.
Vielleicht ist diese Redewendung nicht in allen Regionen gleich geläufig? Vielleicht war ich auch durch einen anderen Text besser darauf vorbereitet? Mich erinnert er an eine kürzlich vorgenommene Übersetzung von Hartley Coleridge: "Faith", wo er auch beklagt, daß viele Leute nicht aus überzeugung glauben, sondern aus reiner Not, weil sie nichts besseres finden...
LG ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.