Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
H. Coleridge: Second Nuptials
#3
Hallo Silja,

du hast recht, es ist eine etwas ältere Übersetzung. Leider konnte ich die Verwirrung des Originals auch in meiner Fassung nicht auflösen. In der Interpretation des Originals sind wir uns aber einig.

So beziehe ich "ihr Geist" auf den Geist oder besser die Seele der ersten Frau. Da sie namentlich erst später eingeführt wird, muß das wahrscheinlich mißverstanden werden. Mal schauen, was sich dort machen läßt, ich denke aber daß Coleridge vor allem die erste Frau im Blick hatte, als er den Text schrieb, bzw die unausgesprochene Frage des Mannes, ob er seiner verstorbenen Frau vielleicht Unrecht tut, wenn er sich neu bindet.

Ähnlich im Schlußteil. "Lang verwaist" meint, daß er lange Zeit allein war, bis er sich für eine neue Frau öffnete, also eine angemessene Trauerzeit lebte. Ich sehe das nicht unbedingt als Widerspruch zu deiner Lesart, aber man kann wohl noch näher dran kommen.

LG ZaunköniG
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
H. Coleridge: Second Nuptials - von ZaunköniG - 12.02.2008, 19:23
RE: Hartley Coleridge: Second Nuptials - von ZaunköniG - 19.02.2008, 12:47

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: