Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Richard Fanshawe: The Rose
#1
GB 
Richard Fanshawe
1608 - 1666

The Rose

Blown in the morning, thou shalt fade ere noon:
What boots a life which in such haste forsakes thee?
Th'art wondrous frolic, being to die so soon;
And passing proud a little colour makes thee!
If thee thy brittle beauty so deceives,
Know, then, the thing that swells thee is thy bane;
For the same beauty doth, in bloody leaves,
The sentence of thy early death contain.
Some clown's coarse lungs will poison thy sweet flower,
If by the careless plough thou shalt be torn!
And many Herods lie in wait, each hour,
To murther thee, as soon as thou art born;
Nay, force thy bud to blow! Their tyrant breath
Anticipating life, to hasten death.



Rose

Blühst morgens auf, daß mittags du verdirbst;
Was nutzt dies, so schnell aufgegebne Leben?
Du bist erstaunlich fröhlich, da du stirbst,
Bist stolz, vergehend Farbe noch zu geben!

Wenn dich die Schönheit so verblendet hat,
So wisse: was dich schwellt ist dein Ruin.
Die Schönheit in dem blutig roten Blatt
Birgt auch schon deinen frühen Tod darin.

Ein Gift droht dir vom Atem eines Bauern,
Sein Pflug sich sorglos durch die Scholle frisst,
Und mancher Held liegt ständig auf der Lauer,
Zu morden die, die frisch geboren ist.

Nein; - Blühe schnell, des Henkers Atem droht
Schon deinem Leben, und er führt's zum Tod.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: