Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
F. Coppée: L’Incorrigible
#6
Hallo Silja,

vielen Dank, deine Prosafassung erhellt doch manches.
Ich vermisse zwar einzelne Vokabeln, wie den Sommer in Zeile 4, und 'die Hörner abstoßen' in Zeile 11 hast du wohl auch als Redewendung übersetzt, aber das steht dir als Sprachkundige wohl zu. Mas machen wir nun daraus? Beim Titel war ich ohnehin am Schwanken, und ich denke ich schwenke da tatsächlich noch um:


Der Unbelehrbare

Nach einem Blick war ich mit dir zu gehn gewillt.
Raunt mancher auch, was ich mit Vierzig mich getraut;
sei's drum. Ist auch mein Schläfenhaar schon längst ergraut,
ist doch mein Durst nach Zärtlichkeit noch nicht gestillt.

Der, der mich rügt, in meinem Ohr nur neidisch klingt;
Es ist noch nicht genug, was ich erlebt und weiß!
Ich steh hoch über euch, die ihr schon jung vergreist;
Die Liebe ist doch dieses Lebens größtes Ding!

Nein, nichts begeistert mich für eure armen Lose,
nach kurzem Ritt zum ruhigen Ehemann zu reifen.
Ihr liebtet nur um euch die Hörner abzustoßen. -

Nun, Liebste, laß sie ziehn, wir sollten sie bedauern,
die Paare, die so teilnahmslos die Ketten schleifen,
wie Zwangsarbeiter unterm Joch der Wärter kauern.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
Zitieren


Nachrichten in diesem Thema
F. Coppée: L’Incorrigible - von ZaunköniG - 31.03.2008, 06:42
RE: François Coppée: L’Incorrigible - von ZaunköniG - 02.04.2008, 11:46

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste
Forenfarbe auswählen: