William Leighton: Florentine Sonnets - The Statue Of Night - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Englische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=19) +---- Forum: Autoren aus den USA (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=30) +----- Forum: Romantische US-Autoren II (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=368) +------ Forum: William Leighton (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=237) +------ Thema: William Leighton: Florentine Sonnets - The Statue Of Night (/showthread.php?tid=2498) |
William Leighton: Florentine Sonnets - The Statue Of Night - Sneaky - 13.01.2012 The Statue of Night She sleeps; but not in healthy restfulness Of mind or body. Slumber is not rest; For weary troubles weigh upon her breast. Alas, what deep anxieties oppress This sleeping Florence with their sad distress! In vain her foot is on the poppies pressed; In vain her owl keeps vigil: care, confessed, Constrains her face and form; sleep doth not bless Althrough the mask, that she must wear by day, Is laid aside. In vivid dreams she sees Distracting factions rage around her sleep, Whose clamorous contentions drive away Sweet Peace, with their unceasing jealousies; While darker shapes, upon her visions, creep. Die Nacht Sie schläft, doch nicht in kräftigender Einheit von Geist und Leib. Die Ruhe fehlt dem Schlummer, ein Druck liegt auf der Brust, ein schwerer Kummer doch welche Angst bedrückt zu dieser Zeit das schlafenden Florenz und welcher Streit? Vergeblich sucht sie Schutz im Mohn der Nacht Vergeblich hält die Eule treue Wacht, der Alp besteht, Erholung ist noch weit, auch wenn die Maske, die der Tag bedingt, nun nicht getragen wird. In schweren Träumen sieht sie Fraktionen um ihr Lager streichen, und deren Lärm und Eifersucht erzwingt des Friedens Flucht aus allen ihren Räumen, dass Dunkelheiten ihren Traum beschleichen. |