Delmira Agustini: Una viñeta - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Spanische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=23) +---- Forum: Autoren aus anderen Ländern (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=360) +----- Forum: Delmira Agustini (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=27) +----- Thema: Delmira Agustini: Una viñeta (/showthread.php?tid=3283) |
Delmira Agustini: Una viñeta - ZaunköniG - 03.09.2018 DELMIRA AGUSTINI 1866-1914 Uruguay Una viñeta Tarde sucia de invierno. El caserío, como si fuera un croquis al creyón, se hunde en la noche. El humo de un bohío, que sube en forma de tirabuzón; mancha el paisaje que produce frío, y debajo de la genuflexión de la arboleda, somormuja el río su canción, su somnífera canción. Los labradores, camellón abajo, retornan fatigosos del trabajo, como un problema sin definición. Y el dueño del terruño, indiferente, rápidamente, muy rápidamente, baja en su coche por el camellón. Eine Skizze Ein schmuddeliger Winterrest. Der Hof sieht aus als ob dort draußen eine Kreideskizze stet in Nacht versinkt. Der Qualm steigt aus dem Herrenhaus, der sich in Schleifen wie ein Korkenzieher dreht; Ein Flecken auf dem Land, nach dem sich Kälte streckt, wo unter einer Biegung, die sich endlos zieht, der Fluss sich hinter einer Baumgruppe versteckt und dort sein Liedchen summt, sein leises Wiegenlied. Die Bauern, die ihr Vieh zum Tränken runtertreiben, sie kommen von der schweren Arbeit grad nach hause mit ihren Fragen, die stets ohne Antwort bleiben. Der Grundbesitzer kommt mit achtlosem Gebrause, fährt sehr, sehr zügig, mit rasantem Zwischenspurt, mit seinem Wagen durch die schlammig-trübe Furt. . |