Delmira Agustini: La Sed - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Übersetzungen und -Nachdichtungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=11) +--- Forum: Spanische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=23) +---- Forum: Autoren aus anderen Ländern (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=360) +----- Forum: Delmira Agustini (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=27) +----- Thema: Delmira Agustini: La Sed (/showthread.php?tid=3724) |
Delmira Agustini: La Sed - ZaunköniG - 07.03.2017 Delmira Agustini 1866-1914 Uruguay LA SED ¡Tengo sed, sed ardiente! -dije a la maga, y ella me ofreció de sus néctares. -¡Eso no: me empalaga!- Luego, una rara fruta, con sus dedos de maga, exprimió en una copa clara como una estrella; y un brillo de rubíes hubo en la copa bella. Yo probé. -Es dulce, dulce. ¡Hay días que me halaga tanta miel, pero hoy me repugna, me estraga! Vi pasar por los ojos del hada una centella. Y por un verde valle perfumado y brillante, llevóme hasta una clara corriente de diamante. -¡Bebe! -dijo-. Yo ardía, mi pecho era una fragua. Bebí, bebí, bebí la linfa cristalina... ¡Oh, frescura! ¡Oh, pureza! ¡Oh, sensación divina! -Gracias, maga, ¡y bendita la limpidez del agua! Der Durst "Ich hab so heißen Durst", sag ich der Fee - und gern schenkt sie mir von dem süßen Nektar ein. Ach nee, - der ist so klebrig süß! Sogleich presst mir die Fee von Trauben in ein Glas, so leuchtend wie ein Stern; Rubinrot glänzte es. Ich hab ein' Schluck getrunken; - Ach diese Süße, die mich sonst verführen kann wie Honig, - heute widert sie mich nur noch an! - und in den Augen meiner Fee blitzt auf ein Funken. Sie führt mich in ein lichtes Tal, grün und brillant, ein Bächlein fließt hindurch, so klar wie Diamant: "Nun trink!" sagt sie. Mein Busen glüht wie eine Esse. Ich trinke, trinke, trinke, vom kristall'nen Bronn' Oh Kühle! Reinheit! Göttergleiche Sensation! Oh danke meine Fee, ich segne dies Gewässer! . |