Thomas Hood: The Death-bed - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Andere lyrische Übersetzungen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=235) +--- Forum: Englische Lyrik (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=267) +---- Forum: Lyrik aus Großbritannien (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=271) +----- Forum: Späte Romantiker (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=344) +----- Thema: Thomas Hood: The Death-bed (/showthread.php?tid=4610) |
Thomas Hood: The Death-bed - Josef Riga - 21.05.2018 Thomas Hood (1798-1845) The Death-bed We watch’d her breathing thro’ the night, Her breathing soft and low, As in her breast the wave of life Kept heaving to and fro. So silently we seem’d to speak, So slowly moved about, As we had lent her half our powers To eke her living out. Our very hopes belied our fears, Our fears our hopes belied – We thought her dying when she slept, And sleeping when she died. For when the morn came dim and sad, And chill with early showers, Her quiet eyelids closed – she had Another morn than ours. Thomas Hood (1798-1845) Das Totenbett Ihr Atem rang sich durch die Nacht, Ein tiefer Atem, der Die Lebenswelle ihrer Brust Noch regte hin und her. Behutsam bis in Gang und Ton Waren wir drauf bedacht, Ihr mitzugeben, falls es hilft, ein Großteil unsrer Kraft. Das Hoffen täuschte unsre Furcht, Furcht tat die Hoffnung ab – Als Sterben erschien uns ihr Schlaf, Und Schlaf schien, wie sie starb. Traurig erlebten wir die Früh, Mit kaltem Wetterschlag, Still schloß ihr Auge sich – für sie Begann ein andrer Tag. . |