21.09.2013, 10:49
Delmira Agustini
1866 - 1914 Uruguay
Añoranza
Íbamos en la tarde que caía
rápidamente sobre los caminos.
Su belleza, algo exótica, ponía
aspavientos en ojos campesinos.
-Gozaremos el libro- me decía
de tus epigramáticos y finos
versos. En el crepúsculo moría
un desfile de pájaros marinos...
Debajo de nosotros, la espesura
aprisionaba en forma de herradura
la población. Y de un charco amarillo
surgió la luna de color de argento,
y a lo lejos, con un recogimiento
sentimental, lloraba un caramillo...
Wehmut
Ich ging am späten Nachmittag
in Eile über diesen Weg
auf dem so etwas Schönes lag
und all mein Stress hat sich gelegt.
Ein kleines Buch hat mir gefallen,
eins mit nur kurzen feinen Zeilen,
und in den letzten Sonnenstrahlen
sah ich die Möwen meerwärts eilen.
Darunter unberührtes Land
in Form von Hufeisen gebannt
und aus dem gelben Tümpel scheint
der Mond so silbrig matt und fahl,
und von weit her, sentimental
nur eine Hirtenflöte weint.
1866 - 1914 Uruguay
Añoranza
Íbamos en la tarde que caía
rápidamente sobre los caminos.
Su belleza, algo exótica, ponía
aspavientos en ojos campesinos.
-Gozaremos el libro- me decía
de tus epigramáticos y finos
versos. En el crepúsculo moría
un desfile de pájaros marinos...
Debajo de nosotros, la espesura
aprisionaba en forma de herradura
la población. Y de un charco amarillo
surgió la luna de color de argento,
y a lo lejos, con un recogimiento
sentimental, lloraba un caramillo...
Wehmut
Ich ging am späten Nachmittag
in Eile über diesen Weg
auf dem so etwas Schönes lag
und all mein Stress hat sich gelegt.
Ein kleines Buch hat mir gefallen,
eins mit nur kurzen feinen Zeilen,
und in den letzten Sonnenstrahlen
sah ich die Möwen meerwärts eilen.
Darunter unberührtes Land
in Form von Hufeisen gebannt
und aus dem gelben Tümpel scheint
der Mond so silbrig matt und fahl,
und von weit her, sentimental
nur eine Hirtenflöte weint.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.