Bruderschaft des Heiligen Kreuzes in Fontanellato
18. Jahrhundert
Mal eine andersartige Herausforderung für den Übersetzer.
Durch die feste Position der Bilder ergeben sich weniger Möglichkeiten der Satzumstellung:
Und das ganze nochmal im Klartext:
Beweine Deine Schuld
in rinnenden Flüssen
die den Beweger
Blut verströmen ließ,
den Liebe an die
Geißelsäule wies;
Er hat den
Strick für Dich erdulden müssen.
Die
Lanze, Nägel, Dornen schlugen
Wunden,
daß von dem heilgen
Antlitz alle Farbe fällt.
Dein Herr allein ein
Rohr als Zepter hält,
hat sich als Ecce
Homo neu erfunden.
Er trägt den Purpur
mantel unbeachtet;
Er nahm die
Peitsche, wurde laut verhöhnt;
Er gab die
Leiter, du hast nicht gestöhnt.
Leg auf die Brust die
Hand und weine laut.
Bedenk, du hast dem
Sünden anvertraut,
Der dir durch seinen
Tod das Leben brachte.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.