21.07.2023, 09:20
GOTOBA NO IN
1180–1239 Japan
ENTŌ ONHYAKUSHU
41
故郷を別路に生ふる葛の葉の風は吹けどもかへる世もなし
furusato o
wakareji ni ouru
kuzu no ha no
kaze wa fukedomo
kaeru yo mo nashi
From my home
I parted, and along the path grew
Trailing creepers’ leaves,
Blown by the wind, yet
Never in this world shall I return there.
Ich verließ mein Heim
und entlang des Weges wuchs
eine Blattranke.
Nun, von Winden fortgeweht,
kehre ich nicht mehr zurück.
1180–1239 Japan
ENTŌ ONHYAKUSHU
41
故郷を別路に生ふる葛の葉の風は吹けどもかへる世もなし
furusato o
wakareji ni ouru
kuzu no ha no
kaze wa fukedomo
kaeru yo mo nashi
From my home
I parted, and along the path grew
Trailing creepers’ leaves,
Blown by the wind, yet
Never in this world shall I return there.
Ich verließ mein Heim
und entlang des Weges wuchs
eine Blattranke.
Nun, von Winden fortgeweht,
kehre ich nicht mehr zurück.
Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.