Antwort schreiben 
 
Themabewertung:
  • 0 Bewertungen - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Li Bai: Wèn yú hé yì qī bì shān
ZaunköniG Offline
Maître du Sonnet
****

Beiträge: 5.291
Registriert seit: Jan 2007
Beitrag #1
China Li Bai: Wèn yú hé yì qī bì shān
Li Bai
701 - 762 China


Shān Zhōng Wèn Dá

Wèn yú hé yì qī bì shān
Xiào ér bù dá xīn zì xián
Táo huā liú shuī yăo rán qù
Biĕ yõu tiān dì zài rén jiān


Question and Answer on the Mountain

You ask for what reason I stay on the green mountain,
I smile, but do not answer, my heart is at leisure.
Peach blossom is carried far off by flowing water,
Apart, I have heaven and earth in the human world.


Frage und Antwort in den Bergen

Du fragst, warum ich in den Bergen bleiben will?
Ich lächle nur. Mein Mund und Herz, sie bleiben still.
Wo eine Pfirsichblüte sacht ins Wasser fällt,
fand ich den Himmel jenseits aller Menschenwelt.




.

Der Anspruch ihn auszudrücken, schärft auch den Eindruck.
15.09.2016 12:31
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Antwort schreiben 


Nachrichten in diesem Thema
Li Bai: Wèn yú hé yì qī bì shān - ZaunköniG - 15.09.2016 12:31



Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: 1 Gast/Gäste